Burzum
НОВОСТИИСТОРИЯДИСКОГРАФИЯФОТОБИБЛИОТЕКАСКАЧАТЬКОНТАКТЫ

ДИСКОГРАФИЯ

Burzum "Beneath the Barrow" (The Land of Thulê) 2025
The Hyperborean League

Burzum - Beneath the Barrow (The Land of Thulê) 2025

Перечень Композиций:

Beneath the Barrow (под курганом)




Музыка: Луи Каше
Дата издания: 03.05.2025

© 2025 The Hyperborean League

Текст песни

Beneath the Barrow (под курганом)

I laid down in a hollow hill,
where grasses hush and time stands still.
The mound embraced me, soft and deep,
and folded me in wondrous sleep.

No shadow touched my slumbered grace,
for light was there, a Sunlit place.
It filled the Earth with gentle fire,
like dawn within a womb of mire.

I dreamt of roots and wind and rain,
of blossoms breaking through the plain.
The world turned slow above my bed,
while I grew brighter, though still dead.

No darkness touched my slumbered grace,
for light was there, a Sunlit place.
It filled the mound with warming fire,
like life within a womb of mire.

I dreamt of roots and wind and rain,
of flowers breaking through the plain.
The world turned slow above my head,
while I grew lighter, though still dead.

Then springtime stirred the ancient door,
and I returned to stand once more.
Not ghoul nor wight, but leaf and flame,
the Elf I was, yet not the same.

Then springtime stirred the mossy door,
and I returned to walk once more.
Not ghost nor wraith, but leaf and flame,
myself I was, yet not the same.

***

Улёгся я в пологом холме,
где травы стихают, а время стоит в тишине.
Холм принял меня, мягкий и сокровенный,
и погрузился в сон я волшебный.

Ни тень не коснулась моей дремлющей светлости,
ибо там был свет залитой Солнцем местности.
Наполнил он Землю пламенем нежным,
словно рассветом во чреве безбрежном.

Снились мне корни, ветер и дождь,
цветенья, пробивающиеся равнины сквозь.
Мир медленно вращался над ложем моим,
а я становился ярче, хотя всё же был бездыханным.

Ни тьма не коснулась моей дремлющей светлости,
ибо там был свет залитой Солнцем местности.
Наполнил он курган пламенем нежным,
словно рассветом во чреве безбрежном.

Снились мне корни, ветер и дождь,
цветы, пробивающиеся равнины сквозь.
Мир медленно вращался над челом моим,
а я становился легче, хотя всё же был бездыханным.

Весна распахнула древнюю дверь,
и я вернулся, чтобы снова встать теперь.
Не упырём и не тварью, но листом и пламенем,
Эльфом я стал, перерождённым.

Весна распахнула замшелую дверь,
и я вернулся, чтобы снова прогуляться теперь.
Не призраком и не приведеньем, но листом и пламенем,
собою я стал, перерождённым.

Верхняя одежда Burzum (Россия)
Верхняя одежда Burzum (Россия)

© 1991-2025 Burzum и Варг Викернес | Хостинг: Мажордомо | Политика конфиденциальности